HowToBuildATreehouse

By John C. Wright

Source: http://www.scifiwright.com/2018/10/how-to-build-a-treehouse/

樹上の家の作り方Jyujou no Ie no Tsukurikata
ここは違う。地球のようではない。おのものこぎりも持たず、裸で木に近づく。澄んだ声であなたの悲しみを説明するが、言葉を使わない。歌って。共通言語として我々の木が音楽をわかる。そんな言語で表現できないことが多いかもしれないが、この重要なことを表現できる。Koko wa chigau. Chikyuu no you dewa nai. Ono mo nokogiri mo motazu, hadaka de ki ni chikadzuku. Sunda koe de anata no kanashimi o setsumei suru ga, kotoba o tsukawanai. Utatte. Kyoutsuu gengo toshite wareware no ki ga ongaku o wakaru. Sonna gengo de hyougen dekinai koto ga ooi kamoshirenai ga, kono jyuuyouna koto o hyougen dekiru.
あなたが失ったことをわかったら、木は動く。根を下に伸ばして、どんなに深く葬られてもあなたの妻の死体を見つける。ここは冬がないから、命の果物は咲く。彼女が地面に上げられたら、果汁を彼女の口に絞って。一滴は十分だ。二滴は彼女を詩人にして、三滴は預言者にする。Anata ga ushinatta koto o wakattara, ki wa ugoku. Ne o shita ni nobashite, donnani fukaku houmurarete mo anata no tsuma no shitai o mitsukeru. Koko wa Fuyu ga nai kara, inochi no kudamono wa saku. Kanojo ga jimen ni ageraretara, kajyuu o kanojo no kuchi ni shibotte. Itteki wa jyuubun da. Niteki wa kanojyo o shijin ni shite, santeki wa yogensha ni.
枝は樹冠に亭を編む。あそこで永遠まで平安で幸福に住めばいい。Eda wa jyukan ni tei o amu. Asoko de eien made heian de koufuku ni sumeba ii.
言い忘れた。木を準備するために、枝に神を掛けて、彼の御血を根、果物、その周りに流して限りない愛の力…。地球にこんな木がすでにあるって、どういう意味?。なぜここに来たの?あなたが言ったようにあなたの神は大工の息子ならば、その木で作る家は誠に大邸宅になるでしょう。Ii wasureta. Ki o jyunbi suru tame ni, eda ni kami o kakete, kare no onchi o ne, kudamono, sono mawari ni nagashite kagiri nai ai no chikara.... Chikyuu ni konna ki ga sude ni aru tte, dou iu imi? Naze koko ni kita no? Anata ga itta you ni anata no kami ha daiku no Musuko naraba, sono ki de tsukuru ie wa makoto ni daiteitaku ni naru deshou.
だから彼女にまた会う。あなたはここまで苦労して旅するほど、私の不思議な庭についての話を信じた。Dakara kanojo ni mata au. Anata wa koko made kurou shite tabi suru hodo, watashi no fushigina niwa ni tsuite no hanashi wo shinjita.
彼を信じたら?Kare o shinjitara?